Keine exakte Übersetzung gefunden für رافِعَةٌ وَجْنِيَّة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch رافِعَةٌ وَجْنِيَّة

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • ( Er ist ) der Erhabene über alle Rangstufen , der Herr des Thrones ! Nach Seinem Geheiß sendet Er das offenbarte Wort demjenigen Seiner Diener , dem Er will , auf daß er vor dem Tag der Begegnung warne
    « رفيع الدرجات » أي الله عظيم الصفات ، أو رافع درجات المؤمنين في الجنة « ذو العرش » خالقه « يلقي الروح » الوحي « من أمره » أي قوله « على من يشاء من عباده لينذر » يخوَّف الملقى عليه الناس « يوم التلاق » بحذف الياء وإثباتها يوم القيامة لتلاقي أهل السماء والأرض ، والعابد والمعبود ، والظالم والمظلوم فيه .
  • Der Inhaber der hohen Rangstufen und der Herr des Thrones sendet den Geist von Seinem Befehl , wem von Seinen Dienern Er will , damit er den Tag der Begegnung warnend ankündige ,
    « رفيع الدرجات » أي الله عظيم الصفات ، أو رافع درجات المؤمنين في الجنة « ذو العرش » خالقه « يلقي الروح » الوحي « من أمره » أي قوله « على من يشاء من عباده لينذر » يخوَّف الملقى عليه الناس « يوم التلاق » بحذف الياء وإثباتها يوم القيامة لتلاقي أهل السماء والأرض ، والعابد والمعبود ، والظالم والمظلوم فيه .
  • Er hat hohe Rangstufen und ist Herr des Thrones . Er legt den Geist von seinem Befehl , auf wen von seinen Dienern Er will , damit er vor dem Tag der Begegnung warne ,
    « رفيع الدرجات » أي الله عظيم الصفات ، أو رافع درجات المؤمنين في الجنة « ذو العرش » خالقه « يلقي الروح » الوحي « من أمره » أي قوله « على من يشاء من عباده لينذر » يخوَّف الملقى عليه الناس « يوم التلاق » بحذف الياء وإثباتها يوم القيامة لتلاقي أهل السماء والأرض ، والعابد والمعبود ، والظالم والمظلوم فيه .
  • ER ist Der Allhöchste in den Rängen , Der von Al'ahrsch . ER läßt den Ruhh nach Seiner Anweisung dem von Seinen Dienern zukommen , dem ER will , damit er vor dem Tag des Treffens warnt .
    « رفيع الدرجات » أي الله عظيم الصفات ، أو رافع درجات المؤمنين في الجنة « ذو العرش » خالقه « يلقي الروح » الوحي « من أمره » أي قوله « على من يشاء من عباده لينذر » يخوَّف الملقى عليه الناس « يوم التلاق » بحذف الياء وإثباتها يوم القيامة لتلاقي أهل السماء والأرض ، والعابد والمعبود ، والظالم والمظلوم فيه .
  • Wenn das Ereignis eintrifft
    إذا قامت القيامة ، ليس لقيامها أحد يكذِّب به ، هي خافضة لأعداء الله في النار ، رافعة لأوليائه في الجنة .
  • gibt es keinen , der sein Eintreffen verleugnen könnte .
    إذا قامت القيامة ، ليس لقيامها أحد يكذِّب به ، هي خافضة لأعداء الله في النار ، رافعة لأوليائه في الجنة .
  • Dann wird es ( die einen ) erniedrigen , ( andere ) wird es erhöhen .
    إذا قامت القيامة ، ليس لقيامها أحد يكذِّب به ، هي خافضة لأعداء الله في النار ، رافعة لأوليائه في الجنة .
  • Wenn die ( Stunde ) eintrifft , die eintreffen wird ,
    إذا قامت القيامة ، ليس لقيامها أحد يكذِّب به ، هي خافضة لأعداء الله في النار ، رافعة لأوليائه في الجنة .
  • gibt es niemanden , der ihr Eintreffen leugnen wird .
    إذا قامت القيامة ، ليس لقيامها أحد يكذِّب به ، هي خافضة لأعداء الله في النار ، رافعة لأوليائه في الجنة .
  • Sie wird ( manches ) niedrig machen und ( manches ) erhöhen .
    إذا قامت القيامة ، ليس لقيامها أحد يكذِّب به ، هي خافضة لأعداء الله في النار ، رافعة لأوليائه في الجنة .